- Sounds of Innate Freedom
- Cover Page
- Title Page
- Contents
- Foreword by Dzogchen Ponlop Rinpoche
- Preface
- Abbreviations
- Introduction
- (12). The Accomplishment of Glorious True Reality
- (13). A Dohā Treasure Song
- (14). The Succession of the Four Mudrās
- (15). A Discussion of the Purification of the Mind
- (16). An Illumination of Prajñā Wisdom
- (17). A Synopsis of Positions
- (18). Pith Instructions on the Tradition of Inconceivable Nonduality
- (19). Eradicating Bad Views
- (20). A Commentary on the [Initial] Passage of “Eradicating Bad Views”
- (21). An Illumination of Unity
- (22). Pith Instructions on True Reality Called “A Dohā Treasure”
- (23). Five Stanzas on the Love between Means and Prajñā
- (24). An Illumination of Utter Nonabiding
- (25). Six Stanzas on the Connate
- (26). Six Stanzas on the Middle
- (27). In Support of Mental Nonengagement
- (28). Five Stanzas on Penetrating Insight
- (29). Five Stanzas on Love
- (30). A Discourse on Illusion
- (31). A Discourse on Dream
- (32). Ten Stanzas on True Reality
- (33). The Illumination of Great Bliss
- (34). A Jewel Garland of True Reality
- (35). An Illumination of True Reality
- (36). A Commentary on the Five Seals of the Tathāgatas
- (37). A Compendium of the Purport of Empowerment
- (38). A Compendium of the Procedures of Empowerment
- (39). The Five Aspects (of Vajrasattva)
- (40). Twenty Stanzas on the Mahāyāna
- (41). Twenty Stanzas on True Reality
- (42). Instructions on Empowerment
- (43). A Pith Instruction on Letting Cognizance Be without Projecting and Withdrawing, “The True Secret”
- (44). A Commentary on the Four Mudrās, Called “Jewel Heart”
- (45). A Critical Commentary on “Instructions on Empowerment”
- Appendix 1: A Compendium of Beginner Activity
- Appendix 2: Taking the Pith Instructions of the Philosophical Systems as the Path
- Appendix 3: Tipi Bumlabar’s Outline of Divākaracandra’s An Illumination of Prajñā Wisdom
- Appendix 4: Tipi Bumlabar’s Outline of Sahajavajra’s A Synopsis of Positions
- Appendix 5: Outline of A Commentary on the Four Mudrās
- Appendix 6: Tipi Bumlabar’s Outline of Rāmapāla’s A Critical Commentary on “Instructions on Empowerment”
- Appendix 7: The Fivefold Classification of the Creation and Completion Processes in the Texts of Maitrīpa and His Students
- Notes
- Bibliography
- About the Translator
- Copyright
8485
(12) THE ACCOMPLISHMENT OF GLORIOUS TRUE REALITY
In the language of India: Śrītattvasiddhi343
In the language of Tibet: Dpal de kho na nyid grub pa
I pay homage to Śrī Vajrasattva
The vajra of the awakening of a buddha
is accomplished in this life, not in others
Without body, speech, and mind being in
good condition, it won’t be accomplished [1]
Without the continuous enjoyment of desire,
true reality will not come to be accomplished
The reliance upon whatever may be desired344
is thanks to the nondual wisdom that is pure [2]
If such is not the case, you fall into wrongness
From that, suffering arises as a matter of course
Therefore the wise ones who are blessed by
mantra engage in the preliminary for purity345 [3]
Just as water drops become salty
if they are falling into the ocean,
if salt has entered the Milk Ocean,
it will in turn become nectar346 [4]
86Just as those who know venomous snakes’
nature are able347 to take away their power,
in the mind streams of others, true reality
does not go beyond the state of the five348 [5]
Furthermore, if oppressed by desire,
this very desire constitutes medicine,
just as for those tormented by poison,
that very poison is great as medicine [6] {2}
Just like fire for those burned by fire
and thorns for those pained by thorns,
so for those disturbed by the afflictions,
these very afflictions are great as nectar [7]
For example, those who know poison’s nature
will not be harmed even if they ingest poison349
Likewise, those who know the nature of objects
will not be harmed by the enjoyment of desire [8]
Similar to the case of a lotus in the mud350
dwelling in mud but not being tainted by it,
those who know true reality should always
engage in desire by means of relishing it [9]
Hence, without fearing anything,
this will be enjoyed in particular
If relying on the five desirables,
siddhis will be attained swiftly [10]
Through austerities, yogic disciplines,
and fasting,351 the elements will dry out
By having dried out, there is suffering,
and by suffering, the mind is distracted
By distraction, siddhi352 becomes altered353 [11]
87Therefore those who strive for354 the supreme siddhi
shouldn’t engage in austerities and yogic disciplines!
In just the way there is bliss, thus receive it!
If bliss is relinquished, there exists no siddhi [12]
Therefore, in a pleasant location,
with the twelve lovely young ladies
who are endowed with large eyes,
are striking in their form and youth, [13]
and have stable, unwavering samaya
as well as noses that resemble lotuses,355
they frolic with great passion’s taste—
supremely skillful as well as charming, [14]
these impassioned yogīs unite with them,
thus abiding in the cakra’s center themselves356
Those who possess samaya should gather {3}
in a pure continuous stream day and night [15]
Hairs aquiver, shivering and trembling,
smiling, giggling, as well as laughing,357
and reaching the state of intoxication
are called “the seven that cause descent” [16]
Swooning, becoming intoxicated, shifting,
frolicking, irrigating, and greatly increasing,
thrusting out the legs, moving around the arms,
with mudrās, signs, and physical expressions, [17]
and shouting out KILI KILI and PHAṬ358
in fearful,359 excited, fierce ways and such,
the frolicking vīras are churning away,
biting,360 indulging in all kinds of chatter, [18]
88wailing while fainting, and reversing361—
within the ocean of love and ecstasy,
the light born from the signs of bliss
is the mind that is lucid by nature [19]
It possesses nondual and lucid miraculous
powers as well as supernatural knowledges
It is thus beautified by the twelve distinct
features of the utter peace of true actuality [20]
The divine syllable E, which is
adorned with VAṂ at its center,362
represents all bliss’s repository,
the jewel casket of buddhahood [21]
From that, the ecstasies will arise,
distinguished by different moments363
Due to the progression of the number
of ecstasies, they are to be manifested [22]
Through the three emptinesses’ union,
the all-emptiness becomes luminosity364
Through pure true reality manifesting,
the supreme state will clearly manifest [23]
Hence the intelligent should perceive
the subtle mind that is without motion
As long as it does not clearly manifest,
they should engage in familiarization [24] {4}
When luminosity’s state is attained,
it arises in its own way as it pleases365
It is there that the four moments
and likewise the four ecstasies lie [25]
This should be understood by the wise ones
as the distinctions that are designated as
89“the moment of variety,” “maturation,”
“consummation,” and “characteristics’ lack” [26]
Variety consists of a lot of aspects,
such as embracing as well as kissing
Maturation constitutes its reversal—
thinking, “I am experiencing bliss” [27]
Consummation has the character of experience
“That I am experiencing bliss is beautiful”
Characteristics’ lack is other than those—
free of characteristics of passion and dispassion366 [28]
More supreme than ecstasy, supreme ecstasy,
and cessational ecstasy is the connate one367
The bliss of ecstasy is merely a slight one368
Supreme ecstasy is superior compared to it [29]
Cessational ecstasy is dispassion—
the connate one is devoid of those,
being the three moments of “swoon,”
“about half a mātrā,” and “a mātrā”369 [30]
By differentiating the native taste370
of true bliss, the connate is known
Fainting lacks wisdom completely
Cognizing it a bit is half a mātrā [31]
The wisdom endowed with the supreme
of all aspects is what constitutes a mātrā
For that reason, the wisdom of true reality
is nondual wisdom’s lucid manifestation [32]
It lacks passion and dispassion
It is not both, nor is it emptiness
It is none of all, nor is it not all
In other words, all is dissolved [33]
90As all kinds of rain streaming down
have many different tastes and forms, {5}
but once they enter a single vessel,
merge and become of a single taste, [34]
likewise, the great bliss of wisdom,
in its form, is lucid by its essence
Through nondual equality’s371 yoga,
phenomena’s entirety is overcome [35]
With a mind of letting wisdom’s stream flow,
the wise ones are perceiving exactly this
Having the form of a motionless, subtle,
and unobscured bindu, it is free of thought [36]
True reality without beginning or end
is unarisen, uncreated, and supreme
The ground of all the phenomena
of living creatures is this suchness372 [37]
Since the buddhas, bodhisattvas,
and yogīs who view true reality
do not see this true reality at all,
what could those outside of it think?373 [38]
Therefore, what is the point of outsiders
engaging in made-up374 worship and such?
Giving up all, familiarize with true reality!
Everything will be accomplished by this [39]
At the time when the jewel is entered
by virtue of the union of āli and kāli,375
the vāyu is seized by pith instructions
Then, wisdom is achieved by seeing376
Throughout the infinity of eons,
it is there that passion remains377 [40]
91Attaining the state of luminosity,
the yogīs of ordinary appearance378
who are venerated by all beings
are to rely on the fourth’s reality
Yogīs who cultivated this before
will swiftly gain accomplishment [41]
The cause is sealed with the result and
the result is also sealed with the cause379
Due to sealing cause and result as one, {6}
it is mahāmudrā that will spring forth [42]
Night (the dimension of illumination), lucid sun rays radiating (the increase of illumination),
and their boundary (the culmination of illumination), by their own natures, move not together380
That which is neither night,381 nor day, nor their boundary, and is free from any of these natures
constitutes what the supreme guru has declared to be awakening—it is the sphere of yogīs [43]
Just like outside, so inside
Just like inside, so outside
It is apt to be accomplished
by this yoga that is nondual [44]
This concludes “The Accomplishment of Glorious True Reality” composed by the great master Keralipa. It was translated, edited, and finalized by the Indian upādhyāya Vajrapāṇi and the Tibetan lotsāwa Mapen Chöbar.382 {7}
Join Wisdom
This content is only available to Plus, and All-Access members of the Wisdom Experience. Please log in, upgrade your membership, or join now.
Join Now