
7. The Fifth Ground, Hard to Conquer
༄༅།།སེམས་བསྐྱེད་ལྔ་པ་སྦྱངས་དཀའ་བ།

The fifth ground, Hard to Conquer
This has two parts: (1) the etymology of the name of the fifth ground and (2) becoming superior in meditative absorption and mastering the truths.
ལྔ་པ་ས་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ་བཤད་པ་ལ་གཉིས། །
ས་ལྔ་པའི་ངེས་པའི་ཚིག་བཤད་པ། །
བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བདེན་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟན་པའོ། །

The etymology of the name of the fifth ground
དང་པོ་ནི།

This great one on the ground of Hard to Conquer
cannot be defeated even by the entire host of māras.
བདག་ཉིད་ཆེ་དེ་བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །
སྦྱང་དཀའི་ས་ལ་ཕམ་པར་ནུས་མ་ཡིན། །

The great one abiding on the fifth ground of Hard to Conquer, if he cannot be defeated even by the entire host of māras such as Devaputra residing throughout the world systems, what need is there to speak of others such as the servants of Māra under his command?
བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ས་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ་ལ་གནས་པ་དེ་ནི། །
འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་ལྷའི་བུའི་བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ཕམ་པར་བྱ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ན། །
དེ་དག་ལས་གཞན་པའི་བདུད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་པ་བྲན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས། །

Therefore this ground is named Hard to Conquer.
དེའི་ཕྱིར་ས་འདིའི་མིང་སྦྱང་དཀའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །

The Precious Garland says:
རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་།

The fifth is Hard to Conquer
because it’s so hard for all the māras to subdue it.
Here mastery in understanding arises
on the subtle points of the ārya truths and so on.
ལྔ་པ་ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བདུད། །
ཀུན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་ཐུབ་དཀའི་ཕྱིར། །
འཕགས་པའི་བདེན་སོགས་ཕྲ་མོའི་དོན། །
ཤེས་ལ་མཁས་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །

As for its ripening effect,
he will be a king of the Tuṣita gods.
He undoes the contents of the afflicted views
crafted by all proponents of extremes.
དེ་ཡི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ན། །
དགའ་ལྡན་གནས་ཀྱི་ལྷ་རྒྱལ་འགྱུར། །
མུ་སྟེགས་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
ཉོན་མོངས་ལྟ་གནས་ཟློག་བྱེད་པ། །
ཞེས་གསུངས་སོ། །

Becoming superior in meditative absorption and mastering the truths
གཉིས་པ་(བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བདེན་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟན་པ་)ནི།

Excelling in meditative absorption and in the truths of the wise,
he gains mastery in refined understanding as well.
བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བློ་བཟང་བདེན་རང་བཞིན། །
ཞིབ་མོ་རྟོགས་ལའང་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་འཐོབ། །

On this fifth ground, among the ten perfections, it is the perfection of meditative absorption that one comes to excel in.
ས་ལྔ་པ་འདིར་ཕར་ཕྱིན་བཅུའི་ནང་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན་ཉིད་ཆེས་ལྷག་པར་འགྱུར་རོ། །

Seeing as the bodhisattva had previously become superior in the first four perfections — generosity up to diligence — it is easily understood that the point of reference here must come from among the remaining six perfections.
དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ན་སྦྱིན་པ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕར་ཕྱིན་བཞི་ལྷག་པར་གྱུར་པ། །
སྔོན་ཉིད་ནས་ཐོབ་ཟིན་པར་ཤེས་པས། །
ལྷག་མ་དྲུག་གི་ནང་ནས་ཞེས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །

This is to say, the bodhisattva has attained on this ground a level of absorption that can never be trodden upon by such opposing forces as distraction, and this extent of mastery is lacking for the perfection of wisdom and the rest.
Not only does the bodhisattva become superior in meditative absorption, he also gains mastery in refined understanding of the nature or essence of the truths of the wise — namely, the āryas — understanding that requires comprehension through refined intellect.
Therefore here he becomes endowed with superior wisdom versed in the coarse and subtle aspects of the truths.
དེ་ཡང་བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམ་གཡེང་སོགས་ཀྱིས་ཉེས་པས་གཏན་མི་རྫི་བ་འདིར་ཐོབ་པ་འདྲ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕར་ཕྱིན་སོགས་ལ་འདིར་མེད་པའོ། །
བསམ་གཏན་ལྷག་པར་མ་ཟད་བློ་བཟང་སྟེ་འཕགས་པའི་བདེན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་རང་གི་ངོ་བོ་ཤེས་པ་ཞིབ་མོས་ཁོང་དུ་ཆུད་དགོས་པ་ཕྲ་མོ་རྟོགས་པ་ལའང་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་འཐོབ་པས། །
འདིར་བདེན་པ་རགས་པ་དང་ཕྲ་བ་ལ་མཁས་པའི་ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །

The Ten Grounds Sutra says that the fifth-ground bodhisattva comes to be versed in the four noble truths of suffering,its origin, cessation, and path, and separately it also says that he comes to be versed in the conventional and ultimate truths.
འདིར་ས་བཅུ་པ་ལས་ས་ལྔ་པ་པ་དེས་སྡུག་ཀུན་དང་། །
འགོག་ལམ་གྱི་བདེན་པ་བཞི་ལ་མཁས་པ་དང་། །
དེ་ནས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་མཁས་པ་གཉིས་སོ་སོར་གསུངས་པ་ལ། །

This raises the question of how there can be four truths distinct from the two truths when it is clearly stated in the Meeting of Father and Son Sutra as well as in Nāgārjuna’s Fundamental Wisdom that the number of truths is exhausted within the division of two truths.
ཡབ་སྲས་མཇལ་བ་དང་། །
དབུ་མ་ལས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གཉིས་སུ་ངེས་པར་གསུངས་པས། །
བདེན་གཉིས་ལས་ཐ་དད་པར་བདེན་བཞི་ག་ལ་ཡོད། །

To respond to this question, Candrakīrti’s Commentary confirms that there is no truth not encompassed within the two truths.
The four truths, he explains, were taught to demonstrate that what is to be relinquished (the class of afflicted phenomena) includes their origin (the cause) and suffering (the effect), and what is to be affirmed (the class of enlightened phenomena) includes the path (the cause) and cessation (the effect).
Of these, the Commentary states that truths of suffering, its origin, and the path belong to the conventional truth, while the truth of cessation belongs to the ultimate truth.
ཅེས་པའི་ལན་དུ། །
བདེན་པ་གཉིས་སུ་མ་འདུས་པའི་བདེན་པ་མེད་མོད་ཀྱང་། །
སྤང་བྱ་ཀུན་ཉོན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་ཀུན་འབྱུང་རྒྱུ་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་དང་། །
བླང་བྱ་རྣམ་བྱང་གི་ཕྱོགས་ལ་ལམ་བདེན་རྒྱུ་དང་། །
འགོག་བདེན་འབྲས་བུར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བདེན་བཞི་བཤད་པ་དང་། །
དེ་ལ་ཡང་སྡུག་ཀུན་དང་ལམ་བདེན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། །
འགོག་བདེན་དོན་དམ་བདེན་པར་འགྲེལ་པ་ལས་བཤད་དོ། །

In his Commentary to Sixty Stanzas of Reasoning too, Candrakīrti explains nirvana to be the ultimate truth and the other three truths [out of the four] as conventional truths, and nirvana here refers to the truth of cessation.
རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པའི་འགྲེལ་པ་ལས་ཀྱང་། །
མྱང་འདས་དོན་དམ་བདེན་པ་དང་། །
བདེན་པ་གཞན་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པར་གསུངས་ཏེ་མྱང་འདས་ནི་འགོག་བདེན་ནོ། །
Join Wisdom
This content is only available to Plus, and All-Access members of the Wisdom Experience. Please log in, upgrade your membership, or join now.
Join Now༄༅།།སེམས་བསྐྱེད་ལྔ་པ་སྦྱངས་དཀའ་བ།
ལྔ་པ་ས་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ་བཤད་པ་ལ་གཉིས། །
ས་ལྔ་པའི་ངེས་པའི་ཚིག་བཤད་པ། །
བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བདེན་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟན་པའོ། །
དང་པོ་ནི།
བདག་ཉིད་ཆེ་དེ་བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །
སྦྱང་དཀའི་ས་ལ་ཕམ་པར་ནུས་མ་ཡིན། །
བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ས་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ་ལ་གནས་པ་དེ་ནི། །
འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་ལྷའི་བུའི་བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ཕམ་པར་བྱ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ན། །
དེ་དག་ལས་གཞན་པའི་བདུད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་པ་བྲན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས། །
དེའི་ཕྱིར་ས་འདིའི་མིང་སྦྱང་དཀའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །
རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་།
ལྔ་པ་ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བདུད། །
ཀུན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་ཐུབ་དཀའི་ཕྱིར། །
འཕགས་པའི་བདེན་སོགས་ཕྲ་མོའི་དོན། །
ཤེས་ལ་མཁས་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །
དེ་ཡི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ན། །
དགའ་ལྡན་གནས་ཀྱི་ལྷ་རྒྱལ་འགྱུར། །
མུ་སྟེགས་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
ཉོན་མོངས་ལྟ་གནས་ཟློག་བྱེད་པ། །
ཞེས་གསུངས་སོ། །
གཉིས་པ་(བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བདེན་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟན་པ་)ནི།
བསམ་གཏན་ལྷག་ཅིང་བློ་བཟང་བདེན་རང་བཞིན། །
ཞིབ་མོ་རྟོགས་ལའང་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་འཐོབ། །
ས་ལྔ་པ་འདིར་ཕར་ཕྱིན་བཅུའི་ནང་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན་ཉིད་ཆེས་ལྷག་པར་འགྱུར་རོ། །
དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ན་སྦྱིན་པ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕར་ཕྱིན་བཞི་ལྷག་པར་གྱུར་པ། །
སྔོན་ཉིད་ནས་ཐོབ་ཟིན་པར་ཤེས་པས། །
ལྷག་མ་དྲུག་གི་ནང་ནས་ཞེས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །
དེ་ཡང་བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམ་གཡེང་སོགས་ཀྱིས་ཉེས་པས་གཏན་མི་རྫི་བ་འདིར་ཐོབ་པ་འདྲ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕར་ཕྱིན་སོགས་ལ་འདིར་མེད་པའོ། །
བསམ་གཏན་ལྷག་པར་མ་ཟད་བློ་བཟང་སྟེ་འཕགས་པའི་བདེན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་རང་གི་ངོ་བོ་ཤེས་པ་ཞིབ་མོས་ཁོང་དུ་ཆུད་དགོས་པ་ཕྲ་མོ་རྟོགས་པ་ལའང་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་འཐོབ་པས། །
འདིར་བདེན་པ་རགས་པ་དང་ཕྲ་བ་ལ་མཁས་པའི་ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །
འདིར་ས་བཅུ་པ་ལས་ས་ལྔ་པ་པ་དེས་སྡུག་ཀུན་དང་། །
འགོག་ལམ་གྱི་བདེན་པ་བཞི་ལ་མཁས་པ་དང་། །
དེ་ནས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་མཁས་པ་གཉིས་སོ་སོར་གསུངས་པ་ལ། །
ཡབ་སྲས་མཇལ་བ་དང་། །
དབུ་མ་ལས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གཉིས་སུ་ངེས་པར་གསུངས་པས། །
བདེན་གཉིས་ལས་ཐ་དད་པར་བདེན་བཞི་ག་ལ་ཡོད། །
ཅེས་པའི་ལན་དུ། །
བདེན་པ་གཉིས་སུ་མ་འདུས་པའི་བདེན་པ་མེད་མོད་ཀྱང་། །
སྤང་བྱ་ཀུན་ཉོན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་ཀུན་འབྱུང་རྒྱུ་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་དང་། །
བླང་བྱ་རྣམ་བྱང་གི་ཕྱོགས་ལ་ལམ་བདེན་རྒྱུ་དང་། །
འགོག་བདེན་འབྲས་བུར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བདེན་བཞི་བཤད་པ་དང་། །
དེ་ལ་ཡང་སྡུག་ཀུན་དང་ལམ་བདེན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། །
འགོག་བདེན་དོན་དམ་བདེན་པར་འགྲེལ་པ་ལས་བཤད་དོ། །
རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པའི་འགྲེལ་པ་ལས་ཀྱང་། །
མྱང་འདས་དོན་དམ་བདེན་པ་དང་། །
བདེན་པ་གཞན་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པར་གསུངས་ཏེ་མྱང་འདས་ནི་འགོག་བདེན་ནོ། །
Join Wisdom
This content is only available to Plus, and All-Access members of the Wisdom Experience. Please log in, upgrade your membership, or join now.
Join NowNo translation data for this chapter.